
Wir berechnen den Preis für Übersetzungen Polnisch-Deutsch anhand der Wortzahl in der Ausgangssprache, der Sprachkombination und des Fachgebiets. Wichtig bei der Preisbestimmung ist es aber auch, wie viel Formatierungskünste und Fachwissen die Übersetzung ins Deutsche von dem deutschen Übersetzer verlangt.
Übersetzung Polnisch-Deutsch ab 0,09 Euro pro Wort– jetzt unsere Preise entdecken.
Übersetzungen Polnisch-Deutsch
Immer mehr deutsche Unternehmen expandieren nach Polen oder sind bereits in in Polen aktiv und arbeiten mit polnischen Firmen zusammen. Infolgedessen werden auch die Kontakte auf der privaten Ebene immer enger. Dies erfordert immer mehr Übersetzungen vom Polnischen ins Deutsche und umgekehrt. Als erfahrenes Übersetzungsbüro stehen wir unseren Kunden bei der Kommunikation mit polnischen und deutschen Geschäftspartnern, Ämtern, Institutionen usw. tatkräftig zur Seite.
Polnisch-Deutsch-Übersetzungen für Unternehmen und Privatpersonen
In vielen Fällen ist eine simple Übersetzung der Dokumente vom Polnischen ins Deutsche nicht ausreichend. Die meisten Behörden in Deutschland und Polen bei denen Unterlagen eingereicht werden, verlangen eine beglaubigte Übersetzung.
Um Auszüge aus dem Handelsregister, Gesellschaftsverträge, Arbeitsverträge, Kündigungen, Bilanzen, Gewinn- und Verlustrechnungen, Eheurkunden, Scheidungsurkunden, Patente, Geburtsurkunden, Satzungen oder sonstige Dokumente, Zeugnisse und amtliche Bescheinigungen beglaubigt vom Polnischen ins Deutsche übersetzen zu lassen, benötigt man einen vereidigten bzw. öffentlich bestellten Übersetzer. Die übersetzten Dokumente bekommen einen Vermerk, damit sie Rechtsgültigkeit erlangen. Auf das übersetzte Dokument kommen darüber hinaus Siegel und Unterschrift des Übersetzers.
Unsere Polnisch-Deutsch-Übersetzer
Wir folgen der Regel, dass sogar fundierte Sprachkenntnisse nicht ausreichend für qualitativ gute Übersetzungen auf Polnisch sind. Es braucht auch ein umfassendes Wissen über die Kultur und das betroffene Fachgebiet.
Die deutschen Übersetzer, die zum Team InsPolnische gehören, verfügen über ein ausgeprägtes Fingerspitzengefühl. Es ermöglicht eine originalgetreue Wiedergabe der Botschaft des Textes, die unmittelbar auf das Ziel des Textes und die Zielgruppe hin gerichtet ist Auf gut durchdachte Weise passen Sie den Stil der Polnisch-Deutsch-Übersetzungen und den Wortschatz an.
Häufigste Übersetzungen Polnisch-Deutsch
- Ausschreibungen (RFP/RFI/RFQ)
- Schriftverkehr auf Polnisch
- Broschüren, Flyer
- Werbeslogans und Werbespots
- Social Media-Beiträge, Forumsbeiträge
Infolgedessen
Siehe auch
Übersetzungen Deutsch-Polnisch