Wir berechnen den Preis für Übersetzungen von InDesign und FrameMaker-Dateien anhand der Wortzahl in der Ausgangssprache, der Sprachkombination und des Fachgebiets. Wichtig bei der Preisbestimmung ist es aber auch, wie viel Formatierungskünste und Fachwissen die Übersetzung von dem polnischen Übersetzer verlangt.

Druckvorstufe und Reinzeichnung

Grafische Gestaltung

Ihr Corporate Design ist in guten Händen.

Unabhängig davon, ob es sich um Kataloge, Verpackungen, Zeitschriften, Anzeigen oder Broschüren auf Polnisch handelt, steht eins fest: Es ist wichtig, sich vor potenziellen Kunden von der besten Seit zu zeigen – ein professionelles Erscheinungsbild ist wirklich entscheidend für die Kundengewinnung. Es ist der erste Schritt zum Erfolg.

Was können wir Ihnen anbieten?

  • Dank modernster Software wie InDesign und FrameMaker sehen unsere Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Englisch-Polnisch am Ende genauso wie das Originaldokument aus. Bei Bedarf konvertieren wir auch PDF-Dateien zu Word-Dateien. So können auch eingescannte Dokumente mit Beglaubigung übersetzt werden.
  • Unserer Grafiker kümmern sich um das passende Layout auf Polnisch
  • Ihre Daten sind bei uns in sicheren Händen – von deren Aufbereitung für den Druck bis zur Erstellung druckfertiger Dateien für die Druckerei
  • Wir unterstützen Sie bei der Marken- und Imagebildung
  • Wir realisieren auch anspruchsvolle grafische Projekte, die Ihre polnischen Kunden visuell ansprechen
 

Warum ist grafische Gestaltung so wichtig?

Weil sie entscheidend für Ihre Kunden ist! Erstens bleibt visuelle Markenidentität in den Köpfen der Betrachter hängen und ist das erste Aushängeschild für Ihr Unternehmen. Zweitens bestimmen übersichtliche und gut strukturierte Inhalte auf Polnisch darüber, ob aus einem Interessenten ein neuer Kunde wird.

Ein professioneller Internetauftritt auf Polnisch ist die Visitenkarte Ihres Unternehmens. Unser professionelles Übersetzerteam mit grafischem Know-How sorgt für unverwechselbares Design und fachliche Druckvorstufe.

InDesign und FrameMaker-Dateien? Für uns ist das kein Problem.

Wir haben Erfahrungen mit unterschiedlichen Dateiformaten, sodass wir Formate wie InDesign oder FrameMaker effizient übersetzen können. Wir bieten Ihnen Rundum-Service aus einer Hand: von der Übersetzung und Bildbearbeitung bis hin zur professionellen Druckvorstufe.

Abhängig von der Bestimmung des Dokuments wenden wir entsprechendes Verfahren an, um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten.

Druckvorstufe bei Übersetzungen

Fordern Sie ein Angebot für Übersetzung Deutsch-Polnisch oder Englisch-Polnisch und Druckvorstufe an

Nutzen Sie unser Online-Formular, um ein unverbindliches Angebot für Ihre Übersetzung oder Druckvorstufe anzufordern oder senden Sie uns Ihre Datei an info@inspolnische-uebersetzer.de

Wovon profitieren Sie, wenn Sie mit uns zusammenarbeiten?

  • Hochqualitative und ansprechende Werbemittel auf Polnisch, die einen positiven Eindruck hinterlassen und den Kunden Ihre Botschaft vermitteln
  • Einheitlicher Stil der Marketingmaterialien auf Polnisch, der ein Teil Ihrer Corporate Identity wird
  • Unsere Grafiker beherrschen gängige DTP-Programme wie Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop und FrameMaker, was den Druckprozess erleichtert.

Wir bieten Übersetzungen Deutsch-Polnisch und Englisch-Polnisch von folgenden Dokumenten an:

und vieles mehr…

Fordern Sie jetzt ein Angebot für Ihre Übersetzung und Druckvorstufe an

Nutzen Sie unser Online-Formular, um ein unverbindliches Angebot für Ihre Übersetzung ins polnische anzufordern oder senden Sie uns Ihre Datei an info@inspolnische-uebersetzer.de